2016年5月20日 星期五

煉金術士英文版的序

小說「煉金術士」,中譯書名:「牧羊少年的奇幻之旅」,英文版有一篇小序,中文版並沒有有翻出,覺得蠻有趣的,收錄於下:


煉金術士撿起一本書,這本書是某個坐在蓬車裡的人所買的。翻了幾頁後,書的內容是關於納西瑟斯(希臘新神話關於水仙花的典故)

煉金術士曉得納西瑟斯這個傳說:一個年輕男子每日到湖邊注視自己水中的倒影,迷戀倒影的俊美,因此跌入湖中溺水而死。跌落點的湖畔之後開著花,也就是水仙花(narciassus)。

這還不是作者要講述的故事結局。

作者繼續說道:納西瑟斯死後,森林女神來到這個湧著清新活水的湖邊,但湖的眼淚使湖水變鹹了。

女神問湖:為什麼哭?

湖:為納西瑟斯哭。

女神:哦,為納西瑟斯哭並不驚訝,森林女神總是在森林裡頭追著他,但你畢竟是在眼前直接注視他的俊美。

:.....納西瑟斯俊美嗎?

女神:有誰比你更清楚嗎?他不是每天到湖畔注視著他自己?

湖沈默了許久後:我是為他哭了,但我從未注意過他的俊美。我哭是因為每次他來到湖畔,我可以從他眼中深處看到我自己的俊美反射。

多麼可愛的故事啊!(鍊金術士如是想)



沒有留言:

張貼留言